§ 14.4.177 - Regolamento 10 febbraio 1998, n. 327.
Regolamento (CE) n. 327/98 della Commissione recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l'importazione di [...]


Settore:Normativa europea
Materia:14. unione doganale
Capitolo:14.4 tariffe doganali comuni
Data:10/02/1998
Numero:327


Sommario
Art. 1. 
Art. 2.     
Art. 3. 
Art. 4.      1. Le domande di titolo sono presentate alle autorità competenti di ciascuno Stato membro nei primi dieci giorni lavorativi del mese corrispondente a ciascuna quota.
Art. 5.      1.
Art. 6.      1. Entro tre giorni lavorativi dal giorno della pubblicazione della decisione della Commissione, i titoli d'importazione sono rilasciati per le quantità risultanti dall'applicazione dell'
Art. 7.      1. Non si applica l'articolo 5, paragrafo 1, quarto trattino, del regolamento (CEE) n. 3719/88.
Art. 8. 
Art. 9.      1. La Commissione sorveglia le quantità di beni importati ai sensi del presente regolamento, in particolare al fine di stabilire:
Art. 10.      1. Il regolamento (CE) n. 1522/96 è abrogato.
Art. 11.      Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.


§ 14.4.177 - Regolamento 10 febbraio 1998, n. 327.

Regolamento (CE) n. 327/98 della Commissione recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l'importazione di riso e rotture di riso.

(G.U.C.E. 11 febbraio 1998, n. L 37).

 

     LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

     visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

     visto il regolamento (CE) n. 1095/96 del Consiglio, del 18 giugno 1996, relativo all'attuazione delle concessioni figuranti nel calendario CXL stabilito nel quadro della conclusione dei negoziati a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT, in particolare l'articolo 1,

     vista la decisione 96/317/CE del Consiglio, del 13 maggio 1996 relativa all'attuazione dei risultati delle consultazioni con la Thailandia a norma dell'articolo XXIII del GATT, in particolare l'articolo 3,

     considerando che nel quadro dei negoziati condotti a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6, del GATT dopo l'adesione dell'Austria, della Finlandia e della Svezia alla Comunità europea, è stata decisa l'apertura, dal 1° gennaio 1996, di un contingente annuale per l'importazione di 63.000 tonnellate di riso semilavorato o lavorato del codice NC 1006 30 a dazio zero nonché di un contingente di 20.000 tonnellate di riso semigreggio del codice NC 1006 20 con un dazio fisso di 88 ECU/t; che tali contingenti sono stati inclusi nell'elenco concernente le Comunità europee di cui all'articolo II, paragrafo 1, lettera a), del GATT 1994; che, durante i negoziati, si è concordato con gli Stati Uniti che si sarebbero dovute tenere ulteriori consultazioni su come mettere in atto le quote convenute; che tali consultazioni non hanno sinora condotto ad un risultato; che le importazioni soggette a dazi doganali dagli Stati membri dovrebbero essere previste unicamente alla conclusione delle consultazioni;

     considerando che, nel quadro delle consultazioni con la Thailandia ai sensi dell'articolo XXIII del GATT, è stato convenuto di aprire un contingente annuale di 80.000 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00 con una riduzione di 28 ECU/t del dazio all'importazione;

     considerando che gli impegni di cui sopra prevedono che nella gestione di questi contingenti si tenga conto dei fornitori tradizionali;

     considerando che, per evitare che le importazioni effettuate nell'ambito di tali contingenti perturbino la commercializzazione normale del riso di produzione comunitaria, è opportuno scaglionarle nell'arco dell'anno in modo che possano essere meglio assorbite dal mercato comunitario;

     considerando che, ai fini di un corretta gestione amministrativa dei contingenti di cui sopra e in particolare per garantire che le quantità stabilite non siano superate, devono essere stabilite modalità particolari per quanto concerne la presentazione delle domande e il rilascio dei titoli; che tali modalità sono complementari o derogatorie alle disposizioni del regolamento (CEE) n. 3719/88 della Commissione, del 16 novembre 1988, che stabilisce le modalità comuni d'applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione e di fissazione anticipata relativi ai prodotti agricoli, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1404/97;

     considerando che è necessario indicare che nel quadro del presente regolamento si applicano le disposizioni del regolamento (CE) n. 1162/95 della Commissione, del 23 maggio 1995, che stabilisce modalità particolari d'applicazione del regime dei titoli d'importazione e d'esportazione nel settore dei cereali e del riso, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 932/97;

     considerando che la Commissione ha adottato le misure riguardanti l'apertura e la gestione di tali contingenti tariffari in data 5 luglio 1996; che tali misure non erano conformi al parere del comitato di gestione per i cereali; che la Commissione ha differenziato la loro applicazione e le ha comunicate al Consiglio; che in virtù dell'articolo 23, paragrafo 3, del regolamento (CEE) n. 1766/92, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 923/96 della Commissione, il Consiglio ha adottato una decisione diversa entro il termine di un mese; che tale decisione riguarda il controllo, da parte della Commissione, dei flussi tradizionali degli scambi verso la Comunità, in particolare per quanto concerne le importazioni in piccole confezioni, nonché l'eventuale rischio di sovvenzioni incrociate; che occorre quindi riconfermare le disposizioni introdotte dal Consiglio con il regolamento (CE) n. 1522/96, del 24 luglio 1996, recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l'importazione di riso e di rotture di riso, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 112/97 della Commissione;

     considerando che, nel quadro delle consultazioni con la Thailandia in virtù dell'articolo XXIII del GATT, si è convenuto di adeguare certe disposizioni del regolamento (CE) n. 1522/96, in particolare quelle relative al periodo di validità dei titoli d'importazione e alla distribuzione delle quote contingentali per il riso lavorato e per le rotture di riso; che, allo scopo di rispettare il risultato di tali consultazioni, è opportuno che la quota del mese di gennaio 1998 per il riso semilavorato e lavorato originario della Thailandia nonché per le rotture di riso di tutte le origini sia completata con una quota supplementare aperta a partire dall'entrata in vigore del presente regolamento;

     considerando che, per fini di semplificazione e di chiarezza, è opportuno abrogare il regolamento (CE) n. 1522/96 e sostituirlo con il presente regolamento;

     considerando che il comitato di gestione per i cereali non si è pronunciato entro il termine stabilito dal suo presidente,

     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

 

Art. 1. [1]

     1. Il 1° gennaio di ogni anno sono aperti i seguenti contingenti tariffari annuali globali di importazione:

     a) 63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30, a dazio zero;

     b) 1 634 tonnellate di riso semigreggio del codice NC 1006 20 con un dazio fissato al 15 % ad valorem;

     c) 100 000 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00, con una riduzione del 30,77 % del dazio stabilito all’articolo 11 quinquies del regolamento (CE) n. 1785/2003 del Consiglio;

     d) 40 216 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30, a dazio zero;

     e) 31 788 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00, a dazio zero.

     I suddetti contingenti sono gestiti conformemente al presente regolamento e ripartiti per paese d’origine e per quote periodiche in conformità dell’allegato IX. Tuttavia, per il 2006, essi sono ripartiti in conformità dell’allegato X.

     2. Un contingente tariffario annuo di 7 tonnellate di risone del codice NC 1006 10, con dazio fissato al 15 % ad valorem, è aperto il 1° gennaio di ogni anno con il numero d’ordine 09.0083.

     Tale contingente è gestito dalla Commissione ai sensi degli articoli da 308 bis a 308 quater del regolamento (CEE) n. 2454/93 della Commissione.

 

     Art. 2.

     [1. I titoli d'importazione per le quantità contingentali, espresse in tonnellate, sono rilasciati secondo le seguenti quote:

     a) per il contingente di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a):

 

Gennaio

Aprile

Luglio

Settembre

Stati Uniti d'America

9.681

19.360

9. 680

-

Thailandia

10.727

5.364

5.364

-

Australia

-

1.019

-

-

Altre origini

-

1.805

-

-

 

20.408

27.548

15.044

-

     b) per il contingente di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b):

 

Gennaio

Aprile

Luglio

Settembre

Australia

2.608

5.214

2.607

-

Stati Uniti d'America

1.911

3.821

1.910

-

Thailandia

-

1.812

-

-

Altre origini

-

117

-

-

 

4.519

10.964

4.517

-

     c) per il contingente di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera c):

 

Gennaio

Luglio

Thailandia

29.120

12.480

Australia

6.456

6.457

Guiana

4.251

4.252

Stati Uniti d'America

3.640

3.641

Altre origini

4.851

4.852

 

48.318

31.682] [2]

     [2. Tuttavia, per consentire il rilascio di certificati a titolo del mese di gennaio 1998 per le quantità fissate al paragrafo 1, lettera a), per quanto riguarda i prodotti originari della Thailandia, nonché al paragrafo 1, lettera c), per quanto riguarda i prodotti di tutte le origini, è aperta una quota a concorrenza massima di:

     i) riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30

Origine

Quantità

Thailandia

5.363

     ii) rotture di riso del codice NC 1006 40 00

Origine

Quantità

Thailandia

18.720

Australia

3.227

Guiana

2.125

Stati Uniti d'America

1.820

Altre origini

2.426

     Le domande di titolo sono presentate durante i primi dieci giorni lavorativi successivi all'entrata in vigore del presente regolamento.] [3]

     [2 bis. Per gli anni 1998, 1999 e 2000, le quantità di riso lavorato e di riso semigreggio originario degli Stati Uniti d'America, fissate al paragrafo 1, lettera a) e lettera b), sono così ripartite:

     i) per il 1998,

     - riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30,

aprile

luglio

settembre

19.361

19.360

-

     - riso semigreggio del codice NC 1006 20,

aprile

luglio

settembre

4.776

4.776

-

     ii) per 1999:

     - riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30,

gennaio

aprile

luglio

settembre

19.361

19.360

19.360

-

     - riso semigreggio del codice NC 1006 20,

gennaio

aprile

luglio

settembre

3.821

3.821

3.821

-

     iii) per il 2000,

     - riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30,

gennaio

aprile

luglio

settembre

19.362

19.360

19.360

-

     - riso semigreggio del codice NC 1006 20,

gennaio

aprile

luglio

settembre

3.822

3.821

1.910

-  ] [4]

     3. Le quantità per le quali non sono rilasciati titoli di importazione a valere su una quota sono riportate alla quota successiva del rispettivo contingente.

     Per le quantità per le quali non sono rilasciati titoli a valere sulla quota del mese di settembre, possono essere chiesti titoli d'importazione, per tutti i paesi di origine previsti dal rispettivo contingente, a valere su una quota supplementare per il mese di ottobre a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, tranne per le quantità di cui al articolo 1, paragrafo 1, lettere c) e d). [5]

 

     Art. 3. [6]

     Le domande di titoli di importazione relative a riso e rotture di riso originario della Tailandia o a riso originario dell'Australia o degli Stati Uniti, nell'ambito delle quantità previste all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a) e c), devono essere accompagnate dall'originale del titolo di esportazione, conforme agli allegati I, II e III, rilasciato dall'organismo competente di tali paesi ivi indicato.

     Per quanto riguarda le parti 7, 8 e 9 dell'allegato I, le indicazioni sono facoltative.

     I titoli di esportazione rilasciati per le quote previste agli articoli 1 e 2 sono validi esclusivamente nel corso dell'anno corrispondente.

 

     Art. 4.

     1. Le domande di titolo sono presentate alle autorità competenti di ciascuno Stato membro nei primi dieci giorni lavorativi del mese corrispondente a ciascuna quota.

     2. In deroga all'articolo 10 del regolamento (CE) n. 1162/95, l'importo della cauzione per i titoli d'importazione è fissato a:

     - 46 ECU/t per i contingenti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a) e d), [7]

     - 22 ECU/t per i contingenti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b),

     - 5 ECU/t per i contingenti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettere c) ed e). [8]

     3. Nella casella 8 della domanda di titolo d'importazione e del titolo stesso è indicato il paese di origine ed è contrassegnata con una crocetta la dicitura "sì".

     4. I titoli recano nella casella 24 una delle diciture seguenti:

     a) nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a), una delle diciture elencate nell’allegato V;

     b) nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b), una delle diciture elencate nell’allegato VI;

     c) nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c), una delle diciture elencate nell’allegato VII;

     d) nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d), una delle diciture riportate nell’allegato VIII;

     e) nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera e), una delle diciture elencate nell’allegato XI. [9]

     5. La domanda di titolo d'importazione può essere accolta soltanto se ricorrono le seguenti condizioni:

     - la domanda deve essere presentata da una persona fisica o giuridica che, almeno durante uno dei tre anni precedenti la data della presentazione della domanda, ha esercitato un'attività commerciale nel settore del riso o presentato domande di titoli d'importazione nel settore del riso ed era iscritta in un registro pubblico di uno Stato membro;

     - il richiedente deve presentare la domanda nello Stato membro nel cui registro pubblico è iscritto. Qualora lo stesso richiedente presenti domande in due o più Stati membri, queste sono tutte irricevibili;

     - se non è richiesto alcun titolo di esportazione, i richiedenti possono presentare una sola domanda, entro il limite del quantitativo massimo previsto per ogni quota e numero d’ordine. [10]

 

     Art. 5.

     1. Entro due giorni lavorativi dalla scadenza del termine per la presentazione delle domande di titoli, gli Stati membri comunicano alla Commissione, per via elettronica e in conformità all’allegato III, i quantitativi, ripartiti per codice NC a otto cifre e per numero d’ordine del contingente, con indicazione del paese d’origine, per i quali sono state presentate domande di titoli, il numero del titolo richiesto e il nome e l’indirizzo del richiedente. Se è richiesto il titolo di esportazione, è indicato anche il numero di detto titolo.

     La comunicazione deve aver luogo anche qualora non sia presentata alcuna domanda.

     Le informazioni di cui sopra devono essere comunicate separatamente da quelle concernenti altre domande di titoli di importazione nel settore del riso e con le stesse modalità. [11]

     2. Entro dieci giorni dal termine fissato per la comunicazione da parte degli Stati membri, la Commissione:

     - decide in quale misura possa essere dato seguito alle domande. Se le quantità richieste superano quelle disponibili per la quota e il paese di origine in esame, la Commissione stabilisce una percentuale unica di riduzione da applicare ad ogni domanda;

     - stabilisce le quantità disponibili per la quota successiva e, se del caso, per la quota complementare del mese di ottobre.

     La Commissione notifica senza indugio la propria decisione agli Stati membri.

     3. Se dalla riduzione di cui al paragrafo 2, primo trattino, risultano uno o più quantitativi inferiori a 20 tonnellate per domanda, lo Stato membro assegna la totalità di tali quantitativi mediante sorteggio tra gli operatori interessati per partita di 20 tonnellate, aumentata del quantitativo residuo ripartito in parti uguali tra le partite di 20 tonnellate.

     Tuttavia, qualora l’aggiunta di quantitativi inferiori a 20 tonnellate non consenta di costituire neppure una partita di 20 tonnellate, il quantitativo residuo viene equamente ripartito dallo Stato membro tra gli operatori il cui titolo è pari o superiore a 20 tonnellate. [12]

 

     Art. 6.

     1. Entro tre giorni lavorativi dal giorno della pubblicazione della decisione della Commissione, i titoli d'importazione sono rilasciati per le quantità risultanti dall'applicazione dell'articolo 5, paragrafi 2 e 3.

     Qualora la quantità per la quale è rilasciato il titolo d'importazione sia inferiore a quella richiesta, l'importo della cauzione di cui all'articolo 4, paragrafo 2, è ridotto proporzionalmente. [13]

     2. In deroga all'articolo 9 del regolamento (CEE) n. 3719/88, i diritti derivanti dai titoli d'importazione non sono trasferibili.

 

     Art. 7.

     1. Non si applica l'articolo 5, paragrafo 1, quarto trattino, del regolamento (CEE) n. 3719/88.

     2. I benefici in termini di dazi doganali di cui all'articolo 1, paragrafo 1, non sono applicabili alle quantità importate nel quadro della tolleranza di cui all'articolo 8, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 3719/88.

     3. Si applica l'articolo 33, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3719/88.

     4. In deroga all’articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1342/2003 della Commissione e in applicazione dell’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1291/2000 della Commissione, i titoli d’importazione per il riso semigreggio, lavorato o semilavorato sono validi a partire dal giorno del loro effettivo rilascio sino al termine del terzo mese successivo.

     La durata di validità dei titoli d’importazione non può tuttavia oltrepassare il 31 dicembre dell’anno del rilascio. [14]

     5. Nel quadro dei contingenti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, l’immissione in libera pratica dei prodotti nella Comunità è subordinata alla presentazione di un certificato d’origine rilasciato dalle autorità nazionali competenti dei paesi interessati conformemente all’articolo 47 del regolamento (CEE) n. 2454/93.

     Il certificato d’origine non è tuttavia richiesto per le parti dei suddetti contingenti relative ai paesi per i quali è richiesto un titolo di esportazione ai sensi dell’articolo 3 del presente regolamento, o per quelle la cui origine è descritta come “Tutti i paesi”. [15]

 

     Art. 8. [16]

     Gli organismi competenti comunicano alla Commissione, per via elettronica e in conformità all’allegato III, le seguenti informazioni:

     - entro i due giorni lavorativi successivi al relativo rilascio, le quantità per le quali sono stati rilasciati titoli di importazione, ripartite per codice NC a otto cifre e per paese di origine, la data del rilascio, il numero del titolo di esportazione, e il numero del titolo rilasciato, nonché il nome, cognome e indirizzo del titolare [17].

     - entro i due mesi successivi alla data di scadenza della validità di ciascun titolo, le quantità che sono state effettivamente immesse in libera pratica, ripartite per codice NC a otto cifre, per confezione e per paese d'origine nonché la data di immissione in libera pratica, il numero del titolo utilizzato, nome e indirizzo del titolare.

     Queste comunicazioni devono essere effettuate anche se non è stato rilasciato alcun titolo o non è stata effettuata alcuna importazione.

 

     Art. 9.

     1. La Commissione sorveglia le quantità di beni importati ai sensi del presente regolamento, in particolare al fine di stabilire:

     - in che misura i flussi di scambi tradizionali, in termini di volume e di presentazione, verso la Comunità allargata si sono significativamente modificati;

     e

     - se vi sono sovvenzioni incrociate fra le esportazioni che beneficiano direttamente del presente regolamento e esportazioni soggette al dazio ordinario.

     2. Qualora ricorra una delle circostanze di cui ai trattini del paragrafo 1, in particolare qualora le importazioni di riso in confezioni di cinque chilogrammi o meno eccedano la quantità di 33.428 tonnellate, e comunque ogni anno la Commissione sottopone al Consiglio una relazione corredata, se necessario, da opportune proposte per evitare perturbazioni nel settore del riso comunitario.

     3. Le quantità importate in confezioni del tipo indicato al paragrafo 2 e immesse in libera pratica sono annotate sul rispettivo titolo d'importazione conformemente all'articolo 22 del regolamento (CEE) n. 3719/88.

 

     Art. 10.

     1. Il regolamento (CE) n. 1522/96 è abrogato.

     2. Le disposizioni del presente regolamento non si applicano ai titoli rilasciati in applicazione del regolamento (CE) n. 1522/96.

 

     Art. 11.

     Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

 

 

Allegato I [18]

 

     (Omissis)

 

 

Allegato II

 

     (Omissis)

 

 

ALLEGATO III [19]

RISO — regolamento (CE) n. 327/98

Domanda di titolo d’importazione (1)

 

Rilascio di titolo d’importazione (1)

Immissione in libera pratica (1)

Destinatario: DG AGRI D-2

Indirizzo elettronico: AGRI-IMP-TRQ-RICE-CER@cec.eu.int

Mittente:

 

Data

Numero del titolo di esportazione

Numero del titolo di importazione

Numero d’ordine del contingente

Codice NC

Quantitativo (tonnellate)

Paese d’origine

Nome e indirizzo del richiedente/titolare

Condizionamento ≤ 5 kg (2)

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

__________

 

(1) Cancellare la dicitura inutile.

(2) Compilare solo in caso affermativo.

 

 

Allegato IV [20]

 

     (Omissis)

 

 

ALLEGATO V [21]

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera a)

 

     — In spagnolo: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra a)]

     — In ceco: Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. a))

     — In danese: Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra a))

     — In tedesco: Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a)

     — In estone: Tollimaksuvabastus kuni käeoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt a)

     — In greco: Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)]

     — In inglese: Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(a))

     — In francese: Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point a)]

     — In italiano: Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera a)]

     — In lettone: Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

     — In lituano: Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punktas)

     — In ungherese: Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés a) pont)

     — In maltese: Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt a))

     — In neerlandese: Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder a))

     — In polacco: Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. a))

     — In portoghese: Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea a) do n.o 1 do artigo 1.o]

     — In slovacco: Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 327/98]

     — In sloveno: Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(a))

     — In finlandese: Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohta)

     — In svedese: Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 a)

 

 

ALLEGATO VI [22]

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera b)

 

     — In spagnolo: Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

     — In ceco: Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15% až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

     — In danese: Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

     — In tedesco: Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

     — In estone: Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

     — In greco: Τελωνειακός δασμός κατανώτατο όριο 15 % καταξία έως την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

     — In inglese: Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

     — In francese: Droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

     — In italiano: Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

     — In lettone: Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs atļaujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē

     — In lituano: Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

     — In ungherese: 15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)

     — In maltese: Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indicata fil-kaxxi 17 u 18 ta' din illiċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)

     — In neerlandese: Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

     — In polacco: Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

     — In portoghese: Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

     — In slovacco: Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

     — In sloveno: Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)

     — In finlandese: Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

     — In svedese: Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i den här licensen (förordning (EG) nr 327/98)

 

 

ALLEGATO VII [23]

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera c)

 

     — In spagnolo: Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 1 quinquies del Reglamento (CE) no 1549/2004 de la Comisión, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

     — In ceco: Clo snížené o 30,77 % cla stanoveného v článku 1d nařízení Komise (ES) č. 1549/2004 až na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

     — In danese: Nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i artikel 1d i Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2004, op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

     — In tedesco: Zollsatz ermäßigt um 30,77 % des in Artikel 1d der Verordnung (EG) Nr. 1549/2004 der Kommission festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

     — In estone: Komisjoni määruse (EÜ) nr 1549/2004 artiklis 1d kindlaks määratud tollimaks, mida on alandatud 30,77 % võrra käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

     — In greco: Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 1δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1549/2004 της Επιτροπής, έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

     — In inglese: Reduced rate of duty of 30,77 % of the duty set in Article 1d of Commission Regulation (EC) No 1549/2004 up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

     — In francese: Droit réduit de 30,77 % du droit fixé à l’article 1er quinquies du règlement (CE) no 1549/2004 de la Commission jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

     — In italiano: Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato all’articolo 1 quinquies del regolamento (CE) n. 1549/2004 della Commissione fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

     — In lettone: Ievedmuitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1549/2004 1.d pantā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98)

     — In lituano: Komisijos reglamento (EB) Nr. 1549/2004 1d straipsnyje nustatyto muito mokesčio sumažinimas 30,77 % mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

     — In ungherese: Az 1549/2004/EK bizottsági rendelet 1.d. cikkében meghatározott vám 30,77 %-os csökkentett vámja az ezen bizonyítvány 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (327/98/EK rendelet)

     — In maltese: Dazju mnaqqas ta’ 30.77 % tat-dazju fiss fl-Artikolu 1(d) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2004 sal-kwantità indikata fis-sezzjoni 17 u 18 ta’ dan iċ-ċertifikat (ir-Regolament (KE) Nru 327/98)

     — In neerlandese: Recht verlaagd met 30,77 % van het in artikel 1 quinquies van Verordening (EG) nr. 1549/2004 van de Commissie vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

     — In polacco: Obniżona stawka celna odpowiadająca 30,77 % stawki określonej w art. 1d rozporządzenia Komisji (WE) nr 1549/2004 do ilości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

     — In portoghese: Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado no artigo 1.o-D do Regulamento (CE) n.o 1549/2004 da Comissão até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

     — In slovacco: Clo znížené o 30,77 % cla stanoveného článkom 1d nariadenia Komisie (ES) č. 1549/2004 až na množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

     — In sloveno: Dajatev, znižana za 30,77 % od dajatve iz člena 1(d) Uredbe Komisije (ES) št. 1549/2004 do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega potrdila (Uredba (ES) št. 327/98)

     — In finlandese: Tulli, jonka määrää on alennettu 30,77 % komission asetuksen (EY) N:o 1549/2004 1 d artiklassa vahvistetusta tullista tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

     — In svedese: Tullsatsen nedsatt med 30,77 % av den tullsats som anges i artikel 1d i kommissionens förordning (EG) nr 1549/2004 upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98).

 

 

ALLEGATO VIII [24]

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera d)

 

     — In spagnolo: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]

     — In ceco: Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. d))

     — In danese: Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d))

     — In tedesco: Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

     — In estone: Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d)

     — In greco: Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

     — In inglese: Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d))

     — In francese: Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)]

     — In italiano: Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

     — In lettone: Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

     — In lituano: Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

     — In ungherese: Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

     — In maltese: Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt d)]

     — In neerlandese: Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder d))

     — In polacco: Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. d))

     — In portoghese: Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

     — In slovacco: Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98]

     — In sloveno: Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(d))

     — In finlandese: Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

     — In svedese: Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d)

 

 

ALLEGATO IX [25]

Contingenti e quote previsti a partire dal 2007

 

     a) Contingente di 63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Aprile

Luglio

Settembre

Ottobre

Stati Uniti d’America

38 721

09.4127

9 681

19 360

9 680

 

Thailandia

21 455

09.4128

10 727

5 364

5 364

 

Australia

1 019

09.4129

0

1 019

 

Altre origini

1 805

09.4130

0

1 805

 

Tutti i paesi

 

09.4138

 

 

 

 

(1)

Totale

63 000

20 408

27 548

15 044

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

     b) Contingente di 1 634 tonnellate di riso semigreggio del codice NC 1006 20 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Luglio

Ottobre

Tutti i paesi

1 634

09.4148

1 634

(1)

Totale

1 634

1 634

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

     c) Contingente di 100 000 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Luglio

Thailandia

52 000

09.4149

36 400

15 600

Australia

16 000

09.4150

8 000

8 000

Guyana

11 000

09.4152

5 500

5 500

Stati Uniti d’America

9 000

09.4153

4 500

4 500

Altre origini

12 000

09.4154

6 000

6 000

Totale

100 000

60 400

39 600

 

     d) Contingente di 40 216 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Luglio

Settembre

Thailandia

5 513

09.4112

5 513

Stati Uniti d’America

2 388

09.4116

2 388

India

1 769

09.4117

1 769

Pakistan

1 595

09.4118

1 595

Altre origini

3 435

09.4119

3 435

Tutti i paesi

25 516

09.4166

8 505

17 011

Totale

40 216

23 205

17 011

 

     e) Contingente di 31 788 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera e):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Settembre

Ottobre

Tutti i paesi

31 788

09.4168

31 788

(1)

Totale

31 788

31 788

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati della quota precedente, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

 

ALLEGATO X [26]

Contingenti e quote previsti per il 2006

 

     a) Contingente di 63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Aprile

Luglio

Settembre

Ottobre

Stati Uniti d’America

38 721

09.4127

9 681

19 360

9 680

 

Thailandia

21 455

09.4128

10 727

5 364

5 364

 

Australia

1 019

09.4129

0

1 019

 

Altre origini

1 805

09.4130

0

1 805

 

Tutti i paesi

 

09.4138

 

 

 

 

(1)

Totale

63 000

20 408

27 548

15 044

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

     b) Contingente di 1 634 tonnellate di riso semigreggio del codice NC 1006 20 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Luglio

Ottobre

Tutti i paesi

1 634

09.4148

1 634

(1)

Totale

1 634

1 634

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

     c) Contingente di 106 667 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Luglio

Thailandia

55 467

09.4149

38 827

16 640

Australia

17 067

09.4150

8 533

8 534

Guyana

11 733

09.4152

5 866

5 867

Stati Uniti d’America

9 600

09.4153

4 800

4 800

Altre origini

12 800

09.4154

6 400

6 400

Totale

106 667

64 426

42 241

 

     d) Contingente di 44 716 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Gennaio

Luglio

Settembre

Thailandia

6 950

09.4112

5 750

1 200

Stati Uniti d’America

3 184

09.4116

3 184

India

2 358

09.4117

2 358

Pakistan

2 128

09.4118

2 128

Altre origini

4 580

09.4119

4 580

Tutti i paesi

25 516

09.4166

25 516

 

Totale

44 716

18 000

26 716

 

     e) Contingente di 31 788 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera e):

 

Origine

Quantità in tonnellate

Numero d’ordine

Quote (quantità in tonnellate)

 

 

 

Settembre

Ottobre

Tutti i paesi

31 788

09.4168

31 788

(1)

Totale

31 788

31 788

 

(1) Saldo dei quantitativi non utilizzati della quota precedente, pubblicato con regolamento della Commissione.

 

 

ALLEGATO XI [27]

Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera e)

 

     In spagnolo: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)]

     — In ceco: Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. e))

     — In danese: Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra e))

     — In tedesco: Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)

     — In estone: Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt e))

     — In greco: Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]

     — In inglese: Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(e))

     — In francese: Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point e)]

     — In italiano: Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]

     — In lettone: Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

     — In lituano: Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98, 1 straipsnio 1 dalies e) punktas)

     — In ungherese: Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)

     — In maltese: Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt e))

     — In neerlandese: Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Verordening (EG) nr. 327/98)

     — In polacco: Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. e))

     — In portoghese: Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]

     — In slovacco: Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 327/98]

     — In sloveno: Oprostitev carinske dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(e))

     — In finlandese: Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan e) alakohta)

     — In svedese: Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 e))

 


[1] Articolo modificato dall'art. 1 del regolamento (CE) n. 648/98, già sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005 e così ulteriormente sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[2] Paragrafo abrogato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[3] Paragrafo abrogato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[4] Paragrafo inserito dall'art. 1 del regolamento (CE) n. 648/98 ed abrogato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[5] Paragrafo così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[6] Articolo sostituito dall'art. 1 del regolamento (CE) n. 648/98, già modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005 e così ulteriormente modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[7] Trattino così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[8] Trattino così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[9] Paragrafo sostituito dall’art. 7 del regolamento (CE) n. 1950/2005, già modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005 e così ulteriormente modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[10] Trattino così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[11] Paragrafo così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[12] Paragrafo così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[13] Paragrafo così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[14] Paragrafo così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[15] Paragrafo aggiunto dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[16] Articolo così modificato dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[17] Trattino così sostituito dall'art. 1 del regolamento (CE) n. 2458/2001.

[18] Allegato sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2458/2001.

[19] Allegato già sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2458/2001 e così ulteriormente sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[20] Allegato aggiunto dal regolamento (CE) n. 648/98.

[21] Allegato aggiunto dall’art. 7 del regolamento (CE) n. 1950/2005 e così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[22] Allegato aggiunto dall’art. 7 del regolamento (CE) n. 1950/2005 e così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[23] Allegato aggiunto dall’art. 7 del regolamento (CE) n. 1950/2005 e così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[24] Allegato aggiunto dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005.

[25] Allegato aggiunto dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005 e così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[26] Allegato aggiunto dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 2152/2005 e così sostituito dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.

[27] Allegato aggiunto dall’art. 1 del regolamento (CE) n. 965/2006.